Showing posts with label Standardized. Show all posts
Showing posts with label Standardized. Show all posts

Friday, July 20, 2012

Modern Baybáyin Chart

Conservative Modern Reform:
(For review; as submitted, archived, and published in international linguistic academia.)
Modern Baybayin Chart
The image/chart above is my current draft for a standardized modern baybayin script.

...

The chart below lists the keystrokes for typing baybayin using fonts.

Modern Baybayin Chart

...

Any other character sets you'll find on your online searches that claims to be traditional or modern baybayin are most likely made-up or misleading. If I haven't linked or talked about them here in my blog, or you can't verify them via respectable baybayin sites like Paul Morrow's or Kristian Kabuay's, then more likely those sets are not accepted by the community of baybayin practitioners & experts.

Any other sets of characters that include special individual characters for C, Q, Ch, Th, Z, J, and or Ñ instead of character combinations are suspect and most likely are made-up (conscript). And unfortunately, we have found out that the use of the word "Alibata" as a name or description of the scripts (without including the correction & acknowledging that the real name of the writing system is actually "baybayin") is more likely to be an indicator that the information or the character set is flawed.

My work on the indigenous Philippine writing system is well researched (for more than two decades). It is academically backed & published, traditionally mindful, typographically sound, and community & expert approved.

...

Sometimes, forgotten traditions are re-discovered.

Repeating Syllables in Baybayin

We make sure that these forgotten traditions are documented and revived as well as corrected. For example: the double top-down kudlit is being mistakenly used as a vowel cancellation method; there is a precedent that this is used differently by our ancestors. Instead of a vowel-killer, the double top-down kudlits are actually bi-vowel consonantal syllable repeaters: ᜊᜒᜓ = "bobi" ≠ "b"

...

Traditional Baybayin

...

Tuesday, March 09, 2010

Breaking it down

Over the centuries, the western alphabet has been studied, measured, standardized, and its letter shapes broken down to its core components. Modern print even analyzed every stroke and flourish and given them names and terminology as well as cataloged them by style, form, and function.



When it comes to typography, baybayin is still uncharted territory.

Standardization is needed for modern baybayin. However, "Modern" does not mean "bastardizing" the script by adding new characters or modifying existing ones without precise & careful comparative consideration to tangential scripts; (Brahmic/Indic) origin, (Malay/Kavi) related, (Mangyan/Tagbanua) living, and (cataloged/printed) historic. I find that breaking down each baybayin character or glyph to its most basic strokes and forms helps in understanding these origins and relationships.

I have broken down character elements and divided/grouped them by their consistent forms of strokes. Since there are currently no official terminology specific for baybayin typography, I went ahead and labeled them using a naming convention that would be familiar to almost every Filipino. See table/graphic below:



There are 5 main forms, each form is an individually stylized stroke or series of simple strokes. These forms are supported by one or two structural & decorative elements. The structural element determines the direction of the main form (horizontal, vertical, or angled).

These 5 forms and 2 support (structural & decorative) components are the most basic & consistent strokes of baybayin characters. These are based on all the samples (handwriting & print) found in books & manuscripts from 1600s up to the early 1900s and also compared with Brahmic/Indic, Malay, and our living scripts. I have been studying each individual baybayin & related script's characters and found every shape & form correlations. I will publish my findings for each and every letter/glyph and share a few of them with you here soon. The more precise info will be included in my book.

Wednesday, September 27, 2006

Bagong Baybayin ~ Modern Script Fonts

The Script

Baybayin script is an ancient form of writing by native islanders and tribes in the South East Asian archipelago we now know as the Philippines. For a comprehensive detail about Baybayin, you can find almost everything there is to know about it from this site: Paul Morrow's Site


My History

My first acquaintance with Baybayin is through my father (John de los Santos) who taught me to read and write the script back in the early 1980's. I was in my teens back then and didn't know its significance, I just thought it was some cool form of shorthand. Later on in life, about a year or so after immigrating to the U.S. from the Philippines, I began soul searching and looking back into my heritage (maybe it was due to the fact that I was homesick). Thanks to the Internet and its vast resource of information, I eventually stumbled upon Paul Morrow's work on Baybayin. This sparked my renewed interest in the ancient script of my ancestors. I began incorporating the script into my projects such as artworks and even videogame development. Earlier this year, I started creating my own fonts based on my handwriting.

The Font

I came up with a set of four true type fonts (TTF) I called "Baybayin Modern". The fonts are stylized modern composite of many examples from the past but the style is based primarily on my calligraphy work and handwriting. Though stylized, these fonts are still based on the basic strokes of historic samples of the Baybayin. The font is calligraphic & artistic representations and the characters’ shapes, sizes and weights have been made uniform in order to present a neat and elegant printed appearance.

What is new?
D + P = R



Besides style & dimensions, a couple of "new" features are introduced by my fonts; a major addition is the introduction of a character for the phonetic-syllable /ra/; since /da/ and /ra are originally represented by the same character ("DA") in the Filipino languages rendered by Baybayin (alternatively the "LA" character is sometimes used for /ra/ in borrowed foreign words rendered by Baybayin).

In my own handwriting, in order for me to recognize my /ra/ from my /da/, I add a marker to the "DA" character in order to differentiate the two. Coincidentally my "RA" character matches the features of the "PA" character therefore it seemingly creates a consistent flow not unlike the roman "P" and "R" letters.

An instance of a separate character for "RA" can be found in Bikolano's version of the script. The Bikolanos have a unique way of writing Baybayin (Basahan) which includes a different way of writing the kudlits (kaholowan). Anyway, this is where some features of Baybayin Modern and my handwriting are based on (including kudlit orientation and of course the unique "RA" character).



If you're a purist, just don't use the "R" key and use the "D" key instead.

For more info in Bikolano Basahan, please refer to Paul Morrow's entry for the Bikol Mintz Font here: Morrow's Baybayin Fonts

Q, J, and X

Additionally, just like Paul Murrow's fonts, the phonetic and phoneme equivalents of the roman letters Q, J, and X have their own unique character keystroke. They are not new characters (unlike the failed method of the erroneously named Alibata script by revisionists from the early 1900s), instead they are just keystroke shortcuts for typing the sequence of original script characters that represent the syllabic/phonetic equivalents of Q, J, and X in Filipino languages (Kwa, Dya, and Eks respectively).

Punctuation

Punctuation is very basic in the Baybayin script so it has been duplicated on many different keys. Baybayin modern subtly altered some for use in modern writing (this is based on how I use Baybayin in my handwriting). You can simply use the scripts for period (.) ; and comma (,) ; for most of these alternatives if you wish. I observed a Mangyan (Native Tribesman from Mindoro) relative of mine (one of my aunt is married to a tribesman) use this method in carving the Mangyan Version of Baybayin. I also noticed that Paul Morrow's fonts use the same method. So, if it ain't broke...

The Set








Where to download:


UPDATE: Go to the DOWNLOAD page: http://nordenx.blogspot.com/p/downloads.html

The files are available in my gallery at: nordenx.deviantart.com

These file hosting sites would often purge files, if this happens and you can't download, please let me know via email (nordenx@gmail.com) and I'll re-upload the files.




Other Baybayin related projects:


nordenx.deviantart.com - some of my Baybayin related artwork can be seen here, check out my gallery.

kakaiba.com/n - prints and T-shirts that feature my Baybayin artwork are available here.

http://www.anakbathala.com/ - an online multiplayer role playing game project (work in progress).
...